DeepLで発信-76【Symbol of Olympics】
ご挨拶
Masaです。
Twitterで世界のニュースをフォローし、気になる話題をツイートしています。私が毎日発信している情報をお届けします。
今日の話題
今日チェックしてツイートした記事は2件です。
①アメリカ疾病予防管理センターが2重マスクの有効性を発表
②森東京五輪組織委員会会長が辞任を表明
1件目の記事
アメリカのCDC(Centers for Disease Control and Prevention:アメリカ疾病予防管理センター)が、2枚重ねのマスクの有効性を発表したニュースです。マスクを隙間なく顔に付けるか、サージカルマスクの上に布マスクを付けるとコロナウイルスを遮断する効果が高まるとしています。
(見出し記事のDeepL翻訳は次のとおりです。少し補正しています。)
「手術用マスクをより一層引き締めて隙間なく装着するか、または手術用マスクの上に布マスクを重ねると、着用者と周囲の人に対するコロナウイルスからの保護を大幅に増やすことができます。CDCが水曜日に発表。」
Wearing a more tightly fitted surgical mask, or layering a cloth mask atop a surgical mask, can vastly increase protections to the wearer and others, the CDC reported on Wednesday. https://t.co/XGFOkWTLTl pic.twitter.com/QJ8P3s35Wv
— The New York Times (@nytimes) February 11, 2021
Masaの感想
アメリカの疾病予防管理センターによる研究の結果から、不織布のサージカルマスクの上に布マスクを装着すると、ウイルスの遮断効果が確実に高まることが明らかにされました。Masaの仕事のチームでは、昨年5月から2枚マスクとカテキンを含んだお茶のちょい飲みを続けていますが、これまで感染者はなく皆さん健康です。
「職場でも家の近所でもコロナの感染者が出ているが、昨年の夏からマスクを2枚着用し、こまめにカテキンが含まれるお茶を飲んでいる私のチームは、誰一人感染することなく、全員健康なままです。」
引用ツイート画面
*具体的な翻訳等の方法については「DeepLで発信-2」で説明しています。
(DeepLを使って翻訳して発信したものです。)
Despite the fact that there have been cases of #COVID19 infection both at work and in my neighborhood, my team, which has been wearing two masks and drinking catechin-containing tea frequently since last May, has remained healthy and none of us have been infected. https://t.co/Ug0PJlVS1Z pic.twitter.com/MbcfliWMz2
— MASA (@AUSPICIOUS777) February 11, 2021
2件目の記事
東京オリンピック組織委員会の会長の森さんが辞任を表明しました。
本人とその周囲の人達は森さんの会長続投を狙っていましたが、世界からの圧倒的な批判にさらされ辞任を余儀なくされました。
(見出し記事のDeepL翻訳は次のとおりです。)
「森喜朗氏は、東京オリンピック組織委員会の会長を退任すると報じられていますが、これは女性に対する性差別的な発言と、日本では珍しく男女平等についての公開討論が行われたことを受けたものです。」
Yoshiro Mori will reportedly step down as the president of the Tokyo Olympic organizing committee following his sexist comments about women and an ensuing and rare public debate in Japan about gender equality,
by @stephenwadeap
https://t.co/KUqH61OYgE— AP Sports (@AP_Sports) February 11, 2021
Masaの感想
オリンピックの放映権を持つアメリカの放送局NBCが『森氏は会長から去らなければならない。』と記事にしたのが響いたようです。後任は、日本サッカーリーグの初代チェアマンだった川口三郎氏が確実視されています。
高齢で大変でしょうが、持ち前の実行力で、多様性と調和を大切にし、未来につながるオリンピックになるよう尽力していただきたいと思います。
「後任は、1964年の東京オリンピックにサッカー選手として出場し、その後日本プロサッカーリーグの初代会長となった川渕三郎氏だ。彼はこう言ったことがある。
『出来ないことにチャレンジして出来るようにする。それを仕事という。』
彼に期待したい。」
引用ツイート画面
(DeepLを使って翻訳して発信したものです。)
The successor will be Saburo Kawabuchi, who participated in 1964 Tokyo Olympics as a soccer player and later became the president of Japan Professional Soccer League.
He said, "Challenge what you cannot do and make it possible. That's called work." Let's look forward to him. https://t.co/Qrils2JYdi pic.twitter.com/fG70RxAeYH— MASA (@AUSPICIOUS777) February 11, 2021
・・・今日は2件の引用ツイートでした。これからもよろしく。・・・